Яндекс.Переводчик в 2025 году: как сервис стал удобнее и умнее

Опубликовано: 13.11.2025




В 2025 году Яндекс.Переводчик получил ряд обновлений, которые сделали его полезнее и разнообразнее для пользователей. Хотя изменения не всегда заметны на первый взгляд, они влияют на качество перевода, количество доступных языков и удобство работы с приложением.

Следить за развитием сервиса важно. Многие используют переводчик для учёбы, работы, поездок и общения. Когда сервис становится точнее и быстрее, пользователи экономят время и меньше рискуют столкнуться с ошибками.

логотип Яндекс.Переводчик

Главные обновления интерфейса

  • Приложение обновилось в сентябре 2025 года: версия 25.11.0 для iOS.
  • В описании изменений прямо сказано: «обновлений важных может и не быть, но описать ты их обязан». Это означает, что интерфейс не претерпел крупных визуальных изменений, в основном это были исправления багов.
  • Пользователи отмечают, что переводчик стал работать стабильнее, некоторые интерфейсные элементы (на Android / iOS) подправили — быстрее реагируют кнопки, исправлены мелкие недочёты.

Изменения в качестве перевода

  • Яндекс продолжает обучение моделей переводов, особенно для редких языков народов России: тувинского, коми, улучшения для удмуртского.
  • Синтез речи (система, которая превращает текст в звучащую речь) добавлен или улучшен для башкирского и чувашского языков.
  • Улучшено распознавание речи для некоторых языков в рамках этого же проекта.
  • Теперь переводчик работает стабильнее в офлайн-режиме: нужные языки можно заранее скачать, и тогда приложение будет переводить тексты даже без доступа к Интернету.

Новые возможности сервиса

  • Добавляют новые языки народов России: до конца 2025 года планируется добавить ещё семь языков. Обзор онлайн-переводчиков от питерского бюро переводов отмечает, что Яндекс.Переводчик поддерживает 102 языка. Это хороший результат, но список не пополнялся уже два года. Тем временем Google Переводчик поднял планку до 243 языков. Так что Яндексу есть куда расти.

Языки для перевода в Яндекс.Переводчике

  • Для некоторых из этих языков вводят или расширяют синтез речи и распознавание. Это значит, что не просто текст переводится, но и озвучивание становится возможным.
  • Улучшена работа сервиса в онлайн- и офлайн-режимах переводов: возможность скачивания языковых пакетов.
  • Распознавание текста с изображения (фото) — фотоперевод — работает для 12 языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского, португальского, русского, турецкого, украинского, французского, китайского и чешского. Радует, что вставить картинку для перевода можно прямиком из буфера обмена. Эта функция не нова, но все еще есть не у многих сервисов.
  • Сервис вышел из тестового режима YandexGPT beta и стал полноценным решением. Теперь доступен перевод не только с английского, но и с русского на английский.
  • Добавлена функция перефразирования: можно выбрать из нескольких вариантов перевода ту формулировку, которая подходит лучше.

Поддержка редких языков

  • Большим шагом стало расширение списка поддерживаемых языков. В 2025 году в Яндекс.Переводчике появились осетинский, коми и тувинский, а до конца года планируется добавить ещё несколько языков народов России.
  • Для башкирского, марийского и чувашского вводятся технологии синтеза речи и распознавания речи.
  • Проект по включению языков народов России продолжается, что позволяет сохранять культуры и дает людям возможность пользоваться переводчиком на родном языке.

Безопасность и конфиденциальность

  • Приложение утверждает, что личная информация и история действий в приложении шифруются при передаче.
  • Заявлено, что данные не передаются третьим лицам.
  • Пользователю предоставляется возможность запросить удаление своих данных.

Неоднозначная реакция пользователей

Пользователи заметили изменения в работе Яндекс.Переводчика по-разному. Многие положительно отреагировали на добавление редких языков и улучшение озвучивания: для жителей регионов это стало настоящим удобством, ведь теперь можно не только читать перевод, но и слушать его. Те, кто часто пользуется офлайн-режимом, отметили, что приложение стало работать стабильнее, и это помогает в поездках без интернета.

Однако были и критические отзывы. Некоторые пользователи пожаловались, что перевод привычных слов и фраз иногда оказывается менее точным. Встречались примеры, когда отдельные английские слова переводчик передавал странно или с ошибками. Кроме того, часть аудитории ждёт большего количества новых языков и более качественного озвучивания на популярных направлениях. Также пользователей смутила навязчивая реклама, которая появляется прямо в поле перевода.

Реклама в Яндекс.Переводчике

В целом можно сказать, что реакция оказалась смешанной: большинство ценит развитие сервиса и новые функции, но ждёт дальнейших улучшений в точности перевода и удобстве использования.



Добавить комментарий